目前分類:Diru (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
只是節錄
不保證對錯


- 雖然想要更詳細的詢問關於那種感覺。
具體地說,被解放指的是?

京:嗯...

- 純白的感覺?

京:的確。沒有雜質。
平常就不是考慮過才去做的,不是比較清澈的,
是更平坦的狀態,能夠自然的展現出來,然後也能和樂團成功的連接。
比方說在做一首歌曲的時候 我幾乎什麼都沒在想。就憑感覺。
特別live就是交由當時的氣氛,什麼都沒在想的去做。
所以,這句話可能有點脫離主題,但我討厭彩排。

- 哈哈哈哈。

京:我經常一邊想著不明白這種意義,一邊在做彩排(笑)
所以覺得是為了身邊的工作人員做綵排的感覺更強烈。
要說實話的話,我覺得直接正式表演就好。
例如在國外巡迴或者音樂祭,沒有綵排也是理所當然的,
因為直接就是正式表演,所以monitor的聲音也搞砸了,
但大家表演的這種情況在那邊是正常的。
所以我從以前就覺得雖然演奏是重要的,但是在live上應該有更多不同的東西。

- 因此就在衝動般的,類似色即是空的境界唱歌嗎

京:通常都是這樣。考慮各式各樣的東西去準備的話,就會出現矛盾。
就像能看到裡面(背後)的東西。
所謂的裡面(背後),就是發現了類似為什麼要做這種事情的原因的時候,
這不像是樂團,會覺得是被製造的樂團
就像mc都經過排練的樣子。



(前面在說日本早期樂團的東西很真誠)
- 沒有偽造的。

京:是阿。我真的很喜歡那種純粹的東西,會覺得那就是音樂。
所以說...通常玩團的時候,不是會想說“下次想在這種大的場地演出”或者“想要賣得更好”嗎?
但我從來沒有想過這樣的事情

- 也就是說,對於音樂有多純粹就是京san面對音樂的方式。

京:是這樣呢。在製作歌曲時,
不是會有人覺得“如果這麼做就不會收到良好效果”或者“如果這樣做就賣不出去”嗎,
完全不會這樣喔。
自己去做那件事會覺得開心之類的。如果沒有的話那就結束了。
會變成就算不是我也沒有關係的這種話。

- 就算不是我也沒有關係指的是?

京:如果要考慮這樣的事情的話就不純粹了,
因為考慮讓歌曲變得更容易聆聽,並不是我想做的事情。
完全無視想要賣得更好之類的事情,
只要能做自己想做的事情,做自己會開心的事情就是純粹的自己對吧?
但思考想要賣得更好這件事,反而是專注於音樂以外的部分,
那並不是真正純粹的自我,不是嗎?


(前面在說剛組成時就進展順利的情況)
- 形成這種情況的時候,雖然剛才提到沒有考慮過銷售的問題,
但實際上不是逐漸變成賣得很好的情況嗎。而且就在剛組成樂團之後。
當時自己一邊做的時候一邊在想什麼?

京:也許什麼都沒在想吧。雖然當時是打算認真考慮一下,
但現在回頭看時,有很多部分真是過於天真。
只是,看著周圍的樂團,也沒有任何樂團能讓自己覺得是很帥氣的。
所以說這不是輸贏或能不能大賣,
因為沒有讓我覺得帥氣的樂團,相反的才會覺得也許這樣做行得通。

........
- 所以從來沒有想過要唱光明的一面。

京:嗯,對於明亮的事情我會產生拒絕反應。
我會覺得“沒有這回事",才沒有那種絕對明亮的事情之類的。
對我來說,比起看見一些光明的東西,然後心情就會變得幸福的事情
更重要的是去看見、感受一些真正的痛苦。
試著去看相對的,痛苦或者悲傷的事情更為重要。


其實我訪問只大概看了一下
不過這篇訪談真的很有意思
所以稍微翻一點
附加一句
- 為什麼想和他(Toshiya)成為朋友?
京:總覺得,他在發光

喔~

sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


人們也許不了解我們在做什麼,
但在音樂的焦點或許過於籠統的事實上,
我從未得到負面的反應。
同時,我們不是傾向作出一張發行首週能登上告示牌排行榜第一名的樂團。
我們不想只是因為有人希望我們用某種模式寫歌,或者吸引到大眾市場而大賣。
我們不太關心主流樂團正在做什麼,
寧願堅持自己的方式。- 薰

很久以前的訪問
我想應該沒有人會介意吧...

請問某兩位是
合照
擔當
嗎?


想起了PTP吉它手之前的文章
六月會發行live DVD..........預定
不知道究竟會不會發


其實我只是想貼下面這首歌
但又一直貼不好 所以順便亂寫一通
終於貼好了 拜拜~

REDЯUM


sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:kaorushinyadietoshiya
  • 請輸入密碼:


節錄

 

Q:你似乎是樂團的成員裡最會講英語的人

你是否經常介於Dir en grey和你們在海外遇到的其他樂團/人們之間?
 

從說英語這方面來說,這不只是為了我們團

既然在這裡做音樂表演,我想和其他的音樂人交流,

並且希望直接與這裡的人交流我們的理念,尤其是和其他的樂團們。

這是個詢問關於美國音樂市場的好機會,為了我自己也為了樂團。

我的英語並不完美,但我試著去與人交談也和他們一起喝酒。

我強迫自己當一有機會的時候就去與人交談

我知道如果我更頻繁地使用英語,我就能同時增進我的聽力和口說技巧

 

 

Q:你們的貝斯手曾經提過Dir en grey在重新研究以前的作品,
可以詳細說明一下嗎?


幾年前,我們開始拿出舊歌再次演奏。
因為我們認為比起當初做出那些歌的時候,現在的我們已經增進了自己的技巧
我們錄了10年前發行的出道單曲的重新改編版
經過了10年,我們覺得用我們目前在音樂上的技巧來cover自己的舊歌應該會很有趣
這是接下來的計畫的一部分

 

 

Q:當你們現在彈奏那些歌時, 聽起來有很大的不同嗎?


當然,我們現在彈起來已經是完全不一樣的歌了

 


Q:你通常會覺得Dir en grey剛起步時和現在比起來是怎麼樣的?
花了這麼多時間在海外有改變你們的觀點嗎?

 

4年前我們開始在海外表演,而在此之前只限於日本。
自從開始在海外表演之後,
我們聽到了其他樂團 而且對不同的文化和不同的音樂得到更深的體認
曾經有過很多能夠和一些成功的樂團一起表演的機會
我發現我們的音樂有些部分需要改進,也同樣知道自己的力量是什麼
我們受到海外樂團很多啟發,但並不想去模仿他們
現在我們認為這的確就是我們想做的東西

 

 

==============================================

前兩個禮拜翻的

這是在單曲發行前的訪問
回答的是Die  內容只有10題

也許我會補完它 因為字數最多的回答已經翻完了XD

但不確定是什麼時候......然後就當那個海外是指美國吧

這篇同樣不能轉載

 

 

sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


部分內容經過個人主觀看法修改過
但基本上不影響原文意思
這是去年12月在SF Weekly上的Shinya訪談

有誤請指正
請勿轉載


(前面一段略過)

有趣的花絮︰吉他手薰在採訪途中,拿著點心和飲料闖進了房間。
也許他正在找個地方吃午餐? 看來沒有人告訴他有個採訪正在進行中。
Shinya的英文似乎比他自己承認的更好,
因為有幾次他能夠直接回答我,而無需等待翻譯。
另外,看看你是否可以辨認出某部分他並沒有完全誠實的回答(提示-舊歌)。
看到別人試圖迴避問題總是很有趣的。

sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

  • Jun 23 Tue 2009 16:29
  • 密碼文章

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:團名
  • 請輸入密碼:


這篇是敘述型文章,穿插著他講的一些話而已,
所以我只摘錄了他講的話。
這是07年,在terrorizer裡的訪談。


請勿轉載

sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


我喜歡貼過時的東西~
英國雜誌Rock Sound去年放了篇UROBOROS的樂評,
旁邊還附了個簡短的訪談。
我不看樂評,所以只翻了訪談。


請勿轉載
有錯我會來改


IN THEIR WORDS...
KAORU (GUITAR)

sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


有錯請指正
請勿轉載


――今年一直在辦LIVE對吧。
結束5月上旬的3場追加公演之後,就已經辦完了56場。

Die︰有那麼多嗎?(笑)
依照這個速度的話,今年說不定會超過2007年的121場。
下半年的行程還有尚未具體化的部分,但總之是打算繼續辦更多的LIVE。
6月也有預定參加幾個歐洲的festival。

sinlinkin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()